Difference between (으)니까, 아서/어서 & 때문에 [Korean Grammar] 

 April 24, 2024

By  Uruba Kashish

Let's learn the difference between (으)니까, 아서/어서 & 때문에 [Korean Grammar] and make some example sentences.

Difference between (으)니까, 아서/어서 & 때문에 [Korean Grammar]

어/아서 -


USE:

This Korean grammar pattern translates to "Because, so" in English. It is used to give a reason or cause for something.


CONJUGATION:
  • 아서 - used when the verb stem or adjective  ends with 오 or 아 then 아서 has to be used. 
  • 어서 - used when the verb stem or adjective ends with anything other than 오 or 아 then 어서 has to be used.
  • When combined with the verbs or adjectives ending with 하다, it makes 해서.
EXAMPLE:
  • 너무 매워서 한국 음식을 못 먹어요.
    I can't eat Korean food because it's too spicy.
  • 너무 더워서 집 밖에 안 나가요.
    I don't go outside because it's so hot.


 (으)니까 -


USE:

This Korean grammar pattern also translates to " because" in English. It is usually used to give suggestion or command based on the first sentence while explaining the reason for such suggestion or command.

Note: You cannot use -아/어서 and -기 때문에 for this use.


CONJUGATION:
  • (으)니까 - used when the verb stem or adjective which ends with consonant. 
  • 니까 - used when the verb stem or adjective ends with a vowel.
EXAMPLE:
  • 날씨가 좋으니까 나가자.
    The weather is good so let's go outside.
  • 비가 오니까 가지 마.
    Don't go as its raining.

 -(기) 때문에-


USE:

This Korean grammar pattern also translates to " because " in English. But it cannot be used in imperative or propositive sentences.


CONJUGATION:
  • V+(기) 때문에 - used irrespective of whether the verb stem or adjective ends with a vowel to consonant.
  • N+때문에 - used only after noun irrespective of whether it ends with a vowel to consonant.
EXAMPLE:
  • 비 때문에 안 갔어요.
    I didn't go because of the rain.
  • 비 오기 때문에 오늘 날씨가 너무 좋네요.
    The weather is so nice today because it rained.


Uruba Kashish


Uruba Kashish completed her schooling in Commerce, bachelor's in English literature& Education. Currently doing her Masters in Translation studies (MATS). She is working as a Educational content writer with reputed websites like LKI, Annyeong India & TOPIK Guide. She is a Korean language and culture enthusiast and has been working across multiple disciplines which broadly addresses narratives of similarities between Korean and Indian culture. Apart from being a content writer at LKI, she is a Korean language Instructor at LKI. She has had her pieces published in TOPIK GUIDE and Annyeong India websites as well. In her other life, she is a rising entrepreneur, life enthusiast and a learner and is involved with multiple Korean-Indian projects.

related posts:

Leave a Reply:

Your email address will not be published. Required fields are marked

{"email":"Email address invalid","url":"Website address invalid","required":"Required field missing"}

Learn Korean with Dr. Satish Satyarthi


on LKI YouTube Channel